PIETRO SFERRINO

TRADUZIONI PROFESSIONALI

Choose your language

PIETRO SFERRINO

TRADUZIONI PROFESSIONALI

PIETRO SFERRINO

TRADUZIONI PROFESSIONALI

Buongiorno! E grazie per esser venuti a visitare questo sito.

Sono un traduttore italiano residente a Monaco di Baviera. Mi occupo di traduzioni professionali e gestione di progetti linguistici. Collaboro con società quali Tenova, Mapei, Isolfin, Plastica Alfa e alte.

Traduco personalmente in italiano da tedesco, russo, inglese e spagnolo. E gestisco progetti di traduzione anche da e verso altre lingue, organizzando appositi team di traduttori.

Avendo vissuto molti anni a Mosca sono fornitore di traduzioni per l’ufficio ICE di Mosca (Istituto per la promozione del commercio estero presso l’ambasciata italiana) e membro di Confindustria Russia, GimUnimpresa e ATI (Associazione Traduttori Italiani).

Professionista di cui alla Legge n.4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella G.U. del 26/01/2013. A.T.I. Associazione dei Traduttori Italiani, tessera № 661.
Per maggiori informazioni, visitate la sezione “Servizi”

SERVIZI
Impegno, onestà e professionalità, sono il mio servizio principale

1. TRADUZIONI PROFESSIONALI

TRADUZIONI COMMERCIALI, AZIENDALI e TECNICHE. Conoscenza professionale di AUTOCAD, TRADOS, e di molti altri programmi di alto livello, inclusa la programmazione in VBA (Visual Basic for Applications) e l’uso delle RegEx (Regular Expressions) per l’elaborazione dei testi. Eseguo traduzioni di CONTRATTI, ACCORDI e ATTI; di MANUALI, corrispondenza, libri, romanzi, discorsi, tesi, piani di studio, manuali tecnici e pubblicazioni varie. Infine, mi occupo anche di SOTTOTITOLAZIONI e trascrizioni con l’uso dei software più avanzati e della traduzione di DISEGNI AUTOCAD e simili.

2. PROJECT MANAGEMENT

Il tempo vola e le forze sono limitate. Ma la vera forza è la forza del gruppo!

Insieme a un nutrito gruppo di colleghi e collaboratori, lavoro in qualità di PROJECT MANAGER per varie realtà imprenditoriali. In generale posso gestire la traduzione qualsiasi tipo di documento (sia esso legale, amministrativo, letterario, industriale o ingegneristico), in quasi qualsiasi formato e praticamente da ogni lingua. Questo anche grazie alla mia ampia rete di collaborazioni e all’uso dei più moderni software per la ricerca terminologica nei vari database relazionali atti alla gestione delle locuzioni e dei microlinguaggi.

Qualunque siano le vostre necessità, contattateci per avere me, o uno dei miei colleghi e collaboratori, quale vostro PROJECT MANAGER di fiducia.

3. INTERPRETARIATO CONSECUTIVO & Assistenza Trattative

Offro un servizio di ACCOMPAGNAMENTO PROFESSIONALE completo a eventi internazionali e manifestazioni fieristiche di vario tipo.

Lavoro

LE MIE CAPACITAe la mia filosofia di apprendimento continuo

ALCUNI FRA I PROGRAMMI HE USO MAGGIORMENTE

SDL TRADOS, SmartCAT, MemoQ – ADOBE, COREL and OFFICE SUITEs (such as Adobe Acrobat, Premiere, Photoshop, InDesign, Draw)VBARegExCAD SUITEs (Corel Technical Suite, AutoCAD etc) DA VINCI RESOLVE – AEGISUB – Subtitle Edit e altri … (uso quotidiano di MacOS, Win e Linux).

Project Management 100%
Esperienza

IN COSA FACCIO LA DIFFERENZA

Mai prezzi ciechi. Al contrario, il servizio che offro è la soluzione a dei problemi di mediazione linguistica.

Alcuni tra i miei principali clienti:
ICE Mosca, Tenova East-Europe, Mapei Russia, Isolfin, Tambovskaya Indeika, Cherkizovo Group e altri …

Alcuni tra i più utilizzati database terminologici:

01. BANKING Glossary. Based on the European Bank for Reconstruction and Development DB (EBRD) and other resources

02. MEDICAL GLOSSARY. Based on DBs of the European Commission, the Heymans Institute of Pharmacology and other resources

03. MEDICINE & Biomedicine Glossary. Based on DBs of the U.S. National Institute of Health and other resources

04. European Languages DB. Microsoft DB

05. OIL & GAS Glossary

06. NATURAL GAS Technologies

07. Occupational Health

08. Paper Making

… Others glossaries, dictionaries and termbases …

Utilizzo professionale di AutoCAD, Trados, RegEx, VBA etc…

Come anche dei software di elaborazione video e sottotitolazione…

Abilità

Alcuni dei miei ultimi incarichi

CONTATTI

CONTATTI

Per ogni vostro progetto, scrivetemi!

Troveremo il modo di cooperare per raggiungere i vostri obiettivi e, magari, di instaurare una partnership duratura. Che abbiate bisogno di traduzioni tecniche, di interpretariato di trattativa o di assistenza linguistica altro genere, io sono vostra disposizione.

Cordialmente

Pietro Sferrino

FORM DI CONTATTO

Sistemi di messaggistica istantanea

Se volete, condividete questa pagina con i vostri cognoscenti e con i vostri Clienti ..,

Tornare a inizio pagina